Logos Multilingual Portal

Select Language



Pascal Quignard (1948)

Pascal Quignard was born in 1948 in Verneuil. In 1994 he resigned from all his jobs. He has published eighty-four "Little Treatises," five novels, and translations from the Latin (Albucius, Porcius Latro), the Chinese (Kong-souen Long), and the Greek (Lycophron). The film, All the World's Mornings was made from Quignard's novel of the same title (Graywolf Press). Two other novels are also available in English: Alb clits (The Lapis Press) and The Salon in Württenberg (Grove Weidenfeld).


a citi şi a fi curios este acelaşi lucru
an ghè mènga diferèinza tra lèzer e l\'èser curiòs
chijkatun ta wej müchayke kintun ta chem rume rüf xürküleygu
číst a být zvědavý je totéž
ciyawazîyek le nêwan xwêndnewe u bepirsyarî de niye
daar is geen verskil tussen lees en nuuskierig wees nie
det är ingen skillnad mellan att vara nyfiken och att läsa
en echi differenza na meletìsi ce na telìsi na zzeri
es gibt keinen Unterschied zwischen dem Lesen und der Neugier
ghè mja diferensa tra leser e eser curius
gh\'è nò differenza tra el legg e el vess curios
irakurtzea eta jakingura izatea gauza bera dira
laeze ên z\'n nauwsjierige naos aaternoë gon, da\'s krêk \'t eegeste
leer y ser curiosos son la misma cosa
lèggere e essere ntricante songo \'a stessa cosa
legi kaj esti scivolema estas sama afero
ler é o mesmo que ser curioso
ler e ser curioso é a mesma coisa
ler e ser curioso é todo o mesmo
ler e ser curioso é todo o mesmo
lesa i ta niuskir ta meskos
lese e esse curios a l\'é franch \'l istess
leyer y estar refitolers son a mesma cosa
leze e ëse coioxi a l\'é a mæxima cösa
lezen is hetzelfde als nieuwsgierig zijn
lezen is hetzelfde als nieuwsgierig zijn
lèZer e èser curiûS, l é l istàss quèl
li taqra u li tkun kurjuz hi l-istess haga
lire et être curieux, c\'est la même chose - Pascal Quignard
lleer y ser curiosu ye la mesma cosa
llegir i ser curiosos son el mateix
Llier y sere curiosu yía lu mismu
lukemisen ja uteliaisuuden välillä ei ole mitään eroa
lyère et ître tiurieu, l\'è tot dâo mîmo
meldar i ser kuriozo son la mizma koza
moraftumasj saeka koda sodamakeljgimasj
nema razlike između čitanja i radoznalosti
nėra skirtumo tarp skaitymo ir smalsumo
nid oes dim gwahaniaeth rhwng darllen a chwilfrydedd
nie je rozdiel medzi čítaním a zvedavosťou
nie ma różnicy pomiędzy czytaniem a ciekawością
nihil interest inter legendum et studium noscendi
nit faran keyn khilek tsvishn leyenen un naygerikkeyt
no ghe xe differensa tra lexare e essere curiosi
no hi ha diferència entre llegir i ser curiosos
no jè diference tra lei e jessi curiôs
non c\'è differenza tra legge e esse curiosi
non c\'è differenza tra leggere ed essere curiosi
nuk ka ndryshim ndërmjet të lexuarit dhe të qënit kurioz
nun c\'è differenza tra leggi ed esseri curiusi
n\'eus tamm diforc\'h ebet etre lenn hag ar ranellder
okumak ile merak arasında fark yoktur
olvasni és kíváncsinak lenni egy és ugyanaz
pole vahet lugemisel ja uudishimul
starp lasīšanu un ziņkāri nav starpības
there\'s no difference between reading and curiosity
tiada perbezaan antara membaca dan sifat ingin tahu
tu Cudayî di navbera xwendin u meraq kirinê de tuneye
u gn\'è diferénzia ad fàt intra lèz ed èssar curiòus
´n c´è differenza fra legge´ e esse´ curiosi
δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ διαβάσματος και περιέργειας
відмінності між читанням і допитливістю не існує
нема разлике између читања и радозналости
нет разницы между чтением и любопытством
няма разлика между четене и любопитство
אין הבדל בין קריאה וסקרנות
بين القراءة والفضول إلى المعرفة ليس هناك فرق
هیچ فرقی بین خواندن و کنجکاوی وجود ندارد
पठन और ज्ञानाभिलाषा में कोई अंतर नहीं है
読書と好奇心は同じ物である
閱讀和好奇心是沒有差別的
阅读和好奇心是没有差别的